查看原文
其他

最高法:依法妥善办理涉新冠肺炎疫情执行案件 | 法宝双语新闻

目录

Contents


【司法】

1.最高法发文依法妥善办理涉新冠肺炎疫情执行案件
1.Guiding Opinions Released to Legally Handle Pandemic-related Enforcement Cases[(end)]

2.最高检出台25条“硬规” 全方位监督认罪认罚案件办理
2.SPP Issues 25 Articles for Comprehensive Supervision of Handling Cases where a Party has Pleaded Guilty and Accepted Punishment

【社会主义

3.中共中央国务院印发《意见》新时代加快完善社会主义市场经济体制
3.Opinions Released to Accelerate Improvement of Socialist Market Economy in New Era 

【西部开发】

4.《关于新时代推进西部大开发形成新格局的指导意见》发布
4.Guideline on Advancing the Development of Western Regions in New Era to Promote Coordinated Regional Development 


司法

1.最高法发文依法妥善办理涉新冠肺炎疫情执行案件


1.Guiding Opinions Released to Legally Handle Pandemic-related Enforcement Cases[(end)]


5月13日,最高人民法院发布《关于依法妥善办理涉新冠肺炎疫情执行案件若干问题的指导意见》。


The Supreme People’s Court (SPC) recently released the Guiding Opinions on Certain Issues Concerning Legally Handling Enforcement Cases Related to the COVID-19 Pandemic.


一是对受疫情影响导致生产生活困难的被执行人,在不影响债权实现的前提下,人民法院应当选择适当的查封措施。


First, without prejudice to creditor’s rights, people’s courts should take appropriate measures to seal up the property of the persons subject to enforcement who have difficulties in production and living as a result of the pandemic.


二是坚决禁止超标的查封,严禁违法查封案外人财产,畅通财产查控的救济渠道,加大监督力度,切实防止违法执行或采取过度执行措施影响企业财产效用发挥和企业正常运营。


Second, overenforcement and illegal seizure of property of persons other than those involved in the case should be prohibited. Ensuring the smooth access to remedial channels for the involved property, relevant authorities should strengthen supervision to effectively eliminate illegal enforcement or overenforcement, and to ensure that there is no impact on the property utilization and normal operations of enterprises.


三是充分发挥网络司法拍卖公开透明、成本低、效率高、受疫情影响小的优势,加快财产变价流程,降低变价成本,为执行债权人及时回笼资金、减轻资金周转压力、恢复生产经营活动提供有力保障。同时也要适当考虑疫情影响和财产实际情况,把握好拍卖时机,有效实现财产变现价值最大化。


Third, given that online auctions feature openness, transparency, low costs, high efficiency and less vulnerability to the pandemic, enforcement authorities should streamline the realization process of property and reduce costs through online auctions, in order to facilitate the timely recovery of funds by creditors, relieve cash flow pressure and resume production and operation. Meanwhile, relevant authorities should, with their timing of auction, appropriately consider the impact of pandemic and the realities of property so as to maximize the value of property.


2.最高检出台25条“硬规” 全方位监督认罪认罚案件办理


2.SPP Issues 25 Articles for Comprehensive Supervision of Handling Cases where a Party has Pleaded Guilty and Accepted Punishment

近日,最高人民检察院制定出台《人民检察院办理认罪认罚案件监督管理办法》。


Recently, the Supreme People's Procuratorate (SPP) issued the Measures for the Supervision and Administration of Handling Cases where a Party Has Pleaded Guilty and Accepted Punishment by People's Procuratorates.


《办法》要求,办理认罪认罚案件,检察官应当依法履行听取犯罪嫌疑人、被告人及其辩护人或者值班律师、被害人及其诉讼代理人的意见等各项法定职责,依法保障犯罪嫌疑人、被告人诉讼权利和认罪认罚的自愿性、真实性和合法性。辩护人、被害人及其诉讼代理人要求当面反映意见的,检察官一般应当在工作时间和办公场所接待。确因特殊且正当原因需要在非工作时间或非办公场所接待的,检察官应当依照相关规定办理审批手续并获批准后方可会见


According to the Measures, when handling a case where a party has pleaded guilty and accepted punishment, a prosecutor should perform various statutory duties such as hearing the opinions of a criminal suspect, a defendant and his defender or his lawyer on duty, a victim and his litigation agent, and others in accordance with laws. This is to protect the criminal suspect or the defendant's litigation rights and their voluntariness, authenticity and legality when they plead guilty and accept punishment. If the defender, or the victim and their litigation agent request to reflect their opinions in person, the prosecutor should generally receive them during working time at their office. If it is indeed necessary for the prosecutor to receive them due to special and legitimate reasons during non-working time or at a location other than their office, they should go through the examination and approval procedures in accordance with relevant regulations and then be approved before meeting.

另外,办理认罪认罚案件,检察官应当充分听取意见,开展控辩协商,依法在权限范围内确定应当向法庭提出的量刑建议。检察官提出量刑建议,应当与审判机关对同一类型、情节相当案件的判罚尺度保持均衡。案件提起公诉后,出现新的量刑情节检察官可以区分情形作出调整


Additionally, when handling cases where a party has pleaded guilty and accepted punishment, a prosecutor should fully hear the opinions, conduct prosecution and defense consultations, and determine sentencing suggestions that should be submitted to the court within the scope of their authority, according to laws. The prosecutor’s sentencing suggestion should be balanced with the punishment scale of the cases with the same type and circumstances by a court. After the public prosecution has been filed, the prosecutor may make adjustments based on the new circumstances of sentencing.

同时,《办法》还要求对于犯罪嫌疑人罪行较轻且认罪认罚,检察官拟作出不批准逮捕或者不起诉决定的案件,应当报请检察长决定


Meanwhile, the Measures also require a prosecutor to report to the Attorney General for approval to a case where they intend to decide not to approve arrest or not prosecute the criminal suspect for a relatively light crime, when there has been a confession of guilt and acceptance of punishment.

社会主义

3.中共中央国务院印发《意见》新时代加快完善社会主义市场经济体制


3.Opinions Released to Accelerate Improvement of Socialist Market Economy in New Era


中共中央、国务院近日印发《关于新时代加快完善社会主义市场经济体制的意见》。


The Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council recently issued the Opinions on Accelerating the Improvement of the Socialist Market Economy in the New Era.


《意见》共分八个方面,包括:坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展,增强微观主体活力;夯实市场经济基础性制度,保障市场公平竞争;构建更加完善的要素市场化配置体制机制,进一步激发全社会创造力和市场活力;创新政府管理和服务方式,完善宏观经济治理体制;坚持和完善民生保障制度,促进社会公平正义;建设更高水平开放型经济新体制,以开放促改革促发展;完善社会主义市场经济法律制度,强化法治保障;坚持和加强党的全面领导,确保改革举措有效实施


First, China will continue to uphold the primary socialist economic system of public ownership and the co-development of multiple forms of ownership, and redouble efforts to energize micro entities.

Second, China will consolidate the fundamental regimes of market economy to ensure a level playing field.

Third, the Opinions urge the improvement of market-oriented allocation systems and mechanisms of factors of production to further stimulate creativity of the whole society and market vitality.

Fourth, the Opinions call for innovation in the administrative and service modes of governments and the improvement of the macroeconomic governance system.

Fifth, China will uphold and improve the system of safeguards for people’s livelihood, and promote social equity and justice.

Sixth, China will build a higher-level and open new economy system to promote reform and development through opening up.

Seventh, the country will improve the legal system for the socialist market economy, and strengthen the safeguards for rule of law.

Eighth, the Opinions require the persistence and fortification of the Party’s comprehensive leadership to ensure the effective implementation of reform measures.

西部开发

4.《关于新时代推进西部大开发形成新格局的指导意见》发布


4.Guideline on Advancing the Development of Western Regions in New Era to Promote Coordinated Regional Development


2020年5月17日,中共中央、国务院近日印发《关于新时代推进西部大开发形成新格局的指导意见》。


On May 17, 2020, the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council issued the Guideline on Advancing the Development of Western Regions in the New Era to Promote Coordinated Regional Development.


《意见》共分六个方面,包括:贯彻新发展理念,推动高质量发展;以共建“一带一路”为引领,加大西部开放力度;加大美丽西部建设力度,筑牢国家生态安全屏障;深化重点领域改革,坚定不移推动重大改革举措落实;坚持以人民为中心,把增强人民群众获得感、幸福感、安全感放到突出位置;加强政策支持和组织保障。


The Guideline consists of six aspects, including the following: new development concepts promote high-quality development; guided by the joint construction of the “Belt and Road”, western regions are opened up increasingly; the construction of beautiful western regions should be strengthened so as to consolidate a national ecological safe shelter; reform in key areas should be deepened by unswervingly promoting the implementation of major reform measures; adhering to people as the center, people's sense of gain, happiness and security should be put in a prominent position; and the policy and organization support should be enhanced.

更多详情请关注我们的海外社交平台,有更多的双语资讯内容等着您哦!(PS:Facebook和Twitter需要连vpn)


LinkedIn

北京北大英华

科技有限公司

LinkedIn

PKULaw

Chinalawinfo

Facebook

PKULaw

Chinalawinfo

Twitter

PKULaw

Chinalawinfo



往期精彩回顾

一周立法最新双语动态,我们来了! 第89期

一周立法最新双语动态,我们来了! 第90期

一周立法最新双语动态,我们来了! 第91期

一周立法最新双语动态,我们来了! 第92期

一周立法最新双语动态,我们来了! 第93期

一周立法最新双语动态,我们来了! 第94期


-END-


本文来源 | 北大法律信息网

编辑排版丨王梦雨

审核人员丨张轶辰

本文声明丨本文章仅为交流之目的,不代表北大法宝和北京北大英华科技有限公司的法律意见或对相关法规/案件/事件等的解读。






客服 | 法小宝

微信 | pkulaw-kefu

微博 | @北大法宝


点击相应图片识别二维码

获取更多信息

北大法宝

北大法律信息网

法宝学堂

法宝智能








-END-


稿件来源 | 北大法宝英文编辑组(Mani)
责任编辑 | 吴晓婧
审核人员 | 张文硕

更多精彩,请点击菜单栏“法宝盘点-法宝原创-双语新闻”:


往期精彩回顾

百万法律人都在用的北大法宝详细介绍!

困难小微企业和工商户房租可减免 | 法宝双语新闻

Legislative Updates(5.1-5.7)

Legislative Updates(4.24-4.30)

Legislative Updates(4.17-4.23)

Legislative Updates(4.10-4.16)

Legislative Updates(4.3-4.9)

Legislative Updates(3.27-4.2)

Legislative Updates(3.20-3.26)

Legislative Updates(3.13-3.19)

Legislative Updates(3.6-3.12)

【重要】疫情防控双语新闻(2.28-3.5)

【重要】疫情防控双语新闻(2.21-2.27)

【重要】疫情防控双语新闻(2.14-2.20)



客服 | 法小宝

微信 | pkulaw-kefu

微博 | @北大法宝


点击相应图片识别二维码

获取更多信息

北大法宝

北大法律信息网

法宝学堂

法宝智能

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存